Французское кино сегодня

Город:
Москва

Кинотеатры:
Кинотеатр 35mm

Даты:
7–9 декабря 2011



Перевод с американского
American Translation

Страна: Франция
Год: 2011
Жанр: Драма
Язык: Французский
Перевод: русские субтитры
Хронометраж: 1 час 49 минут
Возраст: +

Режиссеры Паскаль Арнольд, Жан-Марк Барр
В ролях: Лиззи Брошер, Пьер Перрье, Джедже Апали, Жан-Марк Барр, Бенжамин Болен, Эстебан Карвахаль-Алегрия

Аврора – богатая наследница, Крис – паршивый щенок, ни кола, ни двора; их страсть предопределена законами жизни и искусства, где барышня всегда отдаёт предпочтение хулигану. Однако есть одно отягчающее и не вписывающееся ни в какие рамки обстоятельство: Крис – прирождённый серийный убийца. Для него лишение жизни случайно встреченных парней и девушек легкого поведения – род мучительной и сладостной болезни, не тупая уголовщина, а почти мистический опыт, который Аврора, кажется, не прочь разделить.
«Перевод», открывавший конкурс 33 Московского кинофестиваля, – самая странная love story наших дней, откровенная, плотская и жестокая, что нечасто встретишь в склонном к вегетарианской диете современном кино. Сорежиссёр фильма, Жан-Марк Барр, был любимым актёром Бессона и Триера, именно под влиянием последнего он вписался в движение «Догма» и сам взялся за камеру. Один из ранних фильмов режиссёрского дуэта Паскаль Арнольд – Жан-Марк Барр назывался «Слишком много плоти». Отрадно, что и по прошествии десяти с лишним лет тандем возбуждают всё те же вечные темы – секс и смерть.

Награды и фестивали:

Московский международный кинофестиваль – участник программы

Расписание:

Москва: Кинотеатр 35mm

9 декабря 2011, пятница

21:00 Перевод с американского // Q&A: Пьер Перрье // Q&A: Паскаль Арнольд